Traductor Público

La carrera de traductor público te permite tener una salida laboral especializada, ya que podrás traducir documentos para trámites en organismos públicos.

Al estudiar esta carrera te prepara para que puedas hacer traducción de textos de manera correcta y con altos estándares profesionales para que sean aceptados por los organismos donde se deban presentar.

Esta carrera te prepara académicamente para cumplir con altos estándares técnicos y éticos para que puedas garantizar una traducción de alta confiabilidad y en la actualidad es necesario complementar la formación con la utilización de herramientas nuevas que ofrecen ventajas a la hora de realizar traducciones.

En algunos países el traductor público es el único profesional habilitado para darle una validez legal a una traducción mediante una firma o sello, lo que lo hace un profesional indispensable cuando es necesario presentar documentos que garanticen la seguridad jurídica de una transacción.

Como egresado te podrás desenvolver en dos idiomas como mínimo, también podrás comprender modismos y regionalizaciones ya que en la carrera tendrás herramientas que te facilitan la tarea.

Como egresado deberás mantenerte informado de cambios en las herramientas y cuales son los requerimientos en documentos más frecuentes que te puedes encontrar, también puedes elegir especializarte en algún tipo de traducción de documentos específica, por ejemplo para embajadas, tramites para obtener visas, estudios de abogacía o documentación de empresas.

Salida laboral de un Traductor público

Con el título de traductor público podrás aplicar a puestos de trabajo en el sector público y privado por igual, siempre que te sientas cómodo con las tareas diarias propuestas, tendrás las habilidades de traducción y comprensión de textos provista por la carrera.

Ventajas de estudiar Traductor Público

  • Aprenderás sobre otra cultura (inglés, francés, portugués etc)
  • Podrás comunicarte mejor en caso de viajes
  • Ofrece sueldos más altos que el promedio
  • Mejora tu capacidad de aprender sobre cualquier tema buscando documentación en otros idiomas además del tuyo

Desventajas de estudiar para Traductor Público

  • Puedes tener que viajar a menudo
  • Requiere constante actualización
  • Deberás complementar tus conocimientos con aprender a usar software especializado
  • Debes manejar tiempos cortos de entrega
  • Puedes tener horarios irregulares de trabajo
  • Carrera extensa

Que tipos de documentos traduce un Traductor público

  • Certificado de matrimonio
  • Certificado de defunción
  • Certificado de nacimiento
  • Certificado de antecedentes penales
  • Certificados médicos
  • Certificado de nacionalidad
  • Certificado de empadronamiento
  • DNI o pasaporte
  • Carnet de conducir
  • Títulos o expedientes universitarios
  • Sentencias o resoluciones judiciales
  • Acreditaciones para las oposiciones
  • Contratos
  • Patentes
  • Poderes notariales
  • Licitaciones públicas

Deja un comentario